Runoilija käänsi Blind Channelin viisukappaleen sanat lounaismurteeksi: ”Näyt keskisorme vaa, ota ryyp”

Suomen euroviisuedustajalla tänään näytön paikka, mitkä ovat Blind Channelin tunnelmat nyt? 9:55
Blind Channel oli MTV Uutisten haastattelussa ennen h-hetkeä – antoivat Italian edustajille yllättävän lahjan

Runoilija Heli Laaksonen hauskuuttaa some-kansaa tuoreella Facebook-päivityksellään.

Laaksonen kertoo, että hän on viime vuosina päättänyt kääntää Suomen englanninkieliset euroviisukisakappaleet suomen kielelle ja vieläpä lounaismurteella höystettynä.

Kisaedustaja Blind Channelia hän tituleeraa ”Sokiaksi Kanavaksi”.

Murteella väännettynä kappale kuin kappale alkaa saada koomisia piirteitä ja näin on myös Blind Channelin ”Pimiäl Pual” -kisabiisin sanoituksen kanssa:

Näyt keskisorme vaa, ota ryyp vaik ylös tul uurestas”, rävähtää kappale murteella käyntiin. Lue sanoitus kokonaan oheisesta Laaksosen oheisesta päivityksestä:

Lue myös:

    Uusimmat