Mikael Jungner ehdottaa radikaaleja muutoksia suomen kieleen – asiantuntijoilta täystyrmäys

Entinen SDP:n kansanedustaja ja Ylen toimitusjohtaja Mikael Jungner on herättänyt voimakkaita tunteita suomen kieltä koskeneella Facebook-päivityksellään.

Nykyään viestintätoimisto Kreabin toimitusjohtajana työskentelevä Jungner kutsui viikonloppuna kirjoittamassaan päivityksessä suomen kieltä taakaksi ja ehdotti englannin kielen nostamista virallisen kielen asemaan. Moni suorastaan raivostui, ja lingvistien joukossa kirjoitusta pidettiin käsittämättömänä.

– Suomea puhuu alle 6 miljoonaa ihmistä. Se on vähän. Liian vähän. Tuosta kun syntyy suomalaisille merkittävä kielitaakka. Kielitaakka tarkoittaa sitä haittaa, joka käytetystä kielestä yhteisölle tai yksilöille aiheutuu, Jungner kirjoittaa päivityksessä.

Jungerin mukaan kielitaakka syrjäyttää suomalaisia, ja taakkaa pahentaa digitaalisuus. Suomen kielessä on Jungnerin mukaan merkittävästi vähemmän sanoja kuin vaikkapa englannissa, mikä tarkoittaa kapeampaa ajattelua. Jungerin näkemyksen mukaan suomen kieli kehittyy hitaasti.

Päivitys on kerännyt muutama sata kommenttia, yli 200 jakoa ja yli 500 reaktiota. Kielitieteilijät ovat ampuneet kilpaa alas kirjoituksen argumentteja, ja useampi heistä on kehottanut Jungneria ottamaan asioista selvää.

"Osoitat tietämättömyyttä"

Heini Lehtonen Helsingin yliopiston suomen kielen laitokselta lyttää Jungnerin teesit vastineessaan. Hän toteaa päivityksen osoittavan melkoista tietämättömyyttä ja huomauttaa, että maailman kielten joukossa yli viiden miljoonan puhujajoukko on paljon. Lisäksi hän tähdentää, että suomen kieli ei ole rakenteeltaan mitenkään erityisen kummallinen, eikä suomi kehity sen hitaammin kuin mikään muukaan kieli.

Kielitieteilijä Antti Ijäs puolestaan sanoo Jungnerin "kiivenneen Mt. Stupidin huipulle ilman happipulloja". Hän kommentoi Jungerin teesejä tarkemmin blogissaan ja huomauttaa muun muassa, että sivistynyt englanninkielinen henkilö on aivan samassa asemassa ymmärtämään sanan "distribution" kuin sivistynyt suomalainen sanan "distribuutio".

Keskustelun ryöpsähdettyä Jungner on peräänkuuluttanut Facebook-seinällään vuorovaikutustaitoja.

Jungner seisoo sanojensa takana

Huolimatta saamastaan negatiivisesta palauteryöpystä Jungner kertoo MTV Uutisille seisovansa yhä alkuperäisen päivityksensä takana.

– Siis sen, että suomen kielestä on haittaa, joka pitäisi kompensoida.

– Varsinkin kansainvälisessä toiminnassa suomi on rasite, joka jotenkin pitää kompensoida ja yksi tapa kompensoida on tietenkin osata laajasti ja hyvin muita kieliä. Toinen tapa kompensoida on miettiä, miten suomen kielestä saisi digitaalisessa ajassa toimivamman. Siinä oli oikeastaan se pääidea panostaa suomen kielen ohjelmoitavuuden helpottamiseen.

Jungnerin mukaan joukossa on paljon asiallisia ja hyviä kommentteja, mutta muutamat perussäännöt joiltakin ovat unohtuneet. Hän arvelee, että kirjoitus iski monen identiteettiin, koska se käsitteli kieltä ja työelämää.

– Siitä tulee aika raivoisaa ja se saa melkoiset mittasuhteet. Mielenkiintoinen ilmiö.

Kotus kutsui kylään

Jungner tunnustaa, että halusi alun perinkin provosoida keskustelua ja siinä mielessä teksti pääsi tavoitteisiinsa. Hän aikoo ottaa onkeensa monen lingvistin esittämän kehotuksen ottaa asioista selvää. Hän kertoo ottaneensa ylös kirjavinkkejä ja suunnittelevansa vierailua Kotimaisten kielten keskukseen. Johtaja Ulla-Maija Forsberg kommentoi päivitystä kutsumalla Jungnerin käymään, ja tapaamista ollaan Jungnerin mukaan nyt sopimassa.

Onko tämän asian tiimoilta siis odotettavissa tulevaisuudessa jotakin erityisempää?

– Varmaankin Facebookissa havainnointi maailmasta jatkuu, Jungner naurahtaa vastaukseksi.

Kohusta kertoi ensimmäisenä Talouselämä.

Lue myös:

    Uusimmat