Neekeri-sana oli Suomessa pitkään neutraalissa käytössä, koska muuta sanaa ei ollut. Tilanne muuttui 50-luvulla Yhdysvalloissa, kun tummaihoisten kansalaisoikeusliikkeen toiminnan myötä englanninkielisen neekeri-sanan käyttöä ryhdyttiin vähentämään.
Vastaava lainasana muuttui hiljalleen myös muualla, ja sanan käyttö väheni Suomessakin. Ajan kuluessa neekeri-sana katosi jopa tutusta Neekerinpususta.
– 1970-luvun alun tietosanakirjoissa ei vielä ollut mitään lisämainintaa neekeri-sanan käytöstä, mutta 1970-luvun lopulla ilmestyneissä oli jo kommentti sanan halventavuudesta, Kielitoimiston sanakirjan päätoimittaja Eija-Riitta Grönros kertoo.
Siirtymä tapahtui Suomessa pikkuhiljaa kansainvälisen vaikutuksen myötä, vaikka sanalla on Suomessa oma historiansa. Toisaalta kun esimerkiksi vanhoissa elokuvissa ja iskelmissä neekeri-sanaa on käytetty, usein siihen liittyi vahvoja asenteita.
– Voi miettiä, että oliko sana sittenkään aina neutraali, Grönros pohtii.
Älä käytä sanaa enää
Vielä 70-luvulla neekeri-sana on ollut mukana esimerkiksi aapisessa. Kun sana on kuulunut normaaliin keskusteluun ja jopa oppimiseen, yli viisikymppisillä voi olla vaikeuksia jättää sanaa pois puheesta.
– Se täytyy vain oppia. Sanat eivät ole vain sanoja, niihin voi liittyä tiettyjä sävyjä, ja ne kantavat käyttöhistoriaansa mukanaan. Sanalla voi olla halventava tai loukkaava vaikutus, vaikka itse ajattelisi, että sana on neutraali. Maailma muuttuu ja sanat sen mukana, Grönros sanoo.
Suomen kielen sanakirjassa lukee neekeri-sanan kohdalla "usein halventava". Grönrosin mukaan on mahdollista, että sanan yhteydessä tulee lukemaan, että sana on joko ”halventava" tai "vanhentunut".

