Suomalaisen kirjallisuuden kysyntä on kasvanut viime vuosina Yhdysvalloissa. Suomalaisten kirjojen käännösoikeuksien myynti on kaksinkertaistunut parissa vuodessa ja Yhdysvallat on noussut yhdeksi merkittävimmäksi vientimaaksi.
New Yorkissa asuva Kalle Oskari Mattila avaa silmänsä puolilta päivin ja kävelee viereisen korttelin Starbucksiin. Mattila on valvonut myöhään, sillä hän opettaa iltaisin luovaa kirjoittamista amerikkalaisille ja kirjoittaa. Mattila tilaa aina saman kahvin – jättimäisen Americanon pienellä tilkalla mantelimaitoa.
Mattila kipuaa takaisin asuntoonsa ja asettuu kirjoituspöydän ääreen. Ikkunasta avautuu Manhattan.
– Elän sellaista Sinkkuelämän Carrien elämää. Se on uskomatonta, Mattila naurahtaa.
Mattilan naapurusto edustaa vanhaa New Yorkia ja ikkunan alla kuvataan usein TV-sarjoja. Mattila on yksi suomalaisista nousevista kirjoittajista.
– Kirjoitan parhaiten öisin, joten kahvin kulutukseni on kymmenkertaistunut New Yorkiin muuton jälkeen, Mattila kertoo.
Kofeiini on pitänyt virkeänä, sillä neljän New Yorkin vuoden aikana Mattilan tekstejä on julkaistu muun muassa arvostetuissa New York Timesissa, The Atlanticissä ja The Paris Review -kirjallisuuslehdessä.
– Joka kerta, kun julkaisen jutun, joku kirjallisuusagentti lähettää viestiä perääni. Yhdysvalloissa on usein vaikeampi saada agentti kuin kustantaja, Mattila kertoo.
"Amerikkalaiset puhuvat, suomalaiset antavat tekstien puhua"
Alun perin Mattila muutti New Yorkiin opiskelemaan luovaa tietokirjoittamista. Hän huomasi jo Columbian yliopiston aikoina, kuinka suomalaisten tekstit kiinnostavat amerikkalaisia.

