Hyppää pääsisältöön
TuoreimmatLiigaSääRikosPolitiikkaAsian ytimessä.doc
Uutiset
KotimaaUlkomaatRikosPolitiikkaTalousMielipiteetSää
Urheilu
LiigaMM-ralliJääkiekon MM-kisatJääkiekkoF1JalkapalloYleisurheilu
Viihde
SeurapiiritTV-ohjelmatElokuvatKuninkaallisetMusiikkiSalatut elämät
Lifestyle
RuokaTerveys ja hyvinvointiSeksi ja parisuhdeAutotHoroskooppi
Makuja
ReseptitRuokauutiset
Videot
MTV Uutiset LiveUusimmat
Tv-opas
Muistilista
  • MTV UutisetKonepajankuja 7
    00510 Helsinki
  • Uutistoimituksen päivystys010 300 5400
  • Uutisvinkkiuutiset@mtv.fi
  • WhatsApp040 578 5504
Sisällöt
  • Tomi Einonen
    Vastaava päätoimittaja
  • Ilkka Ahtiainen
    Uutispäätoimittaja
  • Mona Haapsaari
    Toimituspäällikkö
  • Teemu Niikko
    Toimituspäällikkö, urheilu
Liiketoiminta
  • Iina Eloranta
    VP, Channels and Digital Consumption
SuomiAreena
  • Jeremias Kontio
    Vastaava tuottaja
Muut palvelut
  • MTV Katsomo
  • SuomiAreena
Asiakaspalvelu
  • MTV Uutiset -palaute
  • MTV Katsomon asiakaspalvelu
  • Tietoa yhtiöstä
  • Avoimet työpaikat
  • Mainosta MTV:ssä
  • Tietosuojalauseke
  • Käyttöehdot
EtusivuVideotTuoreimmatLuetuimmatOdota

"Sisu” innosti englantilaistutkijan laatimaan positiivisen sanaston – mukaan pääsi neljä suomalaissanaa

Brittiläisen Tim Lomasin kokoamassa ”myönteisten termien sanastossa” on nyt kaikkiaan 400 sanaa noin 60 eri kielestä.
Brittiläisen Tim Lomasin kokoamassa ”myönteisten termien sanastossa” on nyt kaikkiaan 400 sanaa noin 60 eri kielestä.
Julkaistu 13.05.2016 14:33
Toimittajan kuva
Kati Hyttinen

kati.hyttinen@mtv.fi

Maailma on täynnä sanoja, joita on lähes mahdoton kääntää toiselle kielelle. Suomen sisu-sana sai englantilaistutkijan laatimaan nettiin sanaston hankalasti käännettävistä, myönteisistä termeistä.

"Hankalien myönteisten sanojen sanasto" sai alkunsa viime syksynä Yhdysvalloissa järjestetyssä positiivisen psykologian yhdistyksen tapaamisessa. Lontoolaisyliopiston luennoitsija ja tutkija Tim Lomas kuuli siinä suomalaisen Aalto-yliopiston tohtorikoulutettavan Emilia Lahden puhuvan "sisusta". Tapauksesta raportoi yhdysvaltalainen aikakauslehti The New Yorker.

Lomas innostui hänelle uudesta sanasta, jonka hän ymmärsi kuvaavan voimaa, rohkeutta ja peräänantamattomuutta, joka auttaa ihmistä selviämään poikkeuksellisista haasteista. Lomas oivalsi myös, että tuota suomalaisille ilmiselvästi hyvin tärkeää sanaa on mahdoton kääntää englanniksi yhdellä termillä.

Lomas jäi pohtimaan sisun merkitystä vielä kongressin jälkeenkin ja tajusi, että eri kielissä on varmasti lukemattomia vastaavia, myönteisiä ilmaisuja, joita ei pysty lyhyesti selittämään muilla kielillä. Lopulta hän päätti koota ne kaikki yhteen paikkaan kaikkien luettavaksi. 

Lomasin alkuperäiseen sanastoon kertyi kaikkiaan yli 200 sanaa lähes 50 eri kielestä. Sanakirjan tammikuisen julkaisun jälkeen sanastoon löytyi vielä vielä noin 200 uutta sanaa yli 10 kielestä. 

Myötähäpeäkin voi olla positiivinen tunne

Suomen kielestä Lomasin sanastoon päätyivät ”sisun” (erityislaatuista päättäväisyyttä kohdata haasteita) lisäksi sanat ”jaksaa” (omata energiaa, innostusta ja itseluottamusta esimerkiksi tarttua johonkin toimeen), ”myötähäpeä” (epäsuora nolouden, häpeän ja nöyryytyksen tunne) ja ”talkoot” (vapaaehtoinen ja yhdessä toteutettu jonkin yhteisön eteen tehty työ.)


Samaan kategoriaan ”sisun” kanssa pääsi muun muassa Bantu-heimon käyttämän tshiluban sana "ilunga". Sillä tarkoitetaan valmiutta antaa anteeksi jotain ensimmäisellä kerralla, sietää vielä toinenkin kerta – mutta ei enää kolmatta.

Norjasta pääsi mukaan ulkona lämpimässä säässä nautittu olut

Myös eri maiden omalaatuiset tavat näkyvät sanastossa. Norjasta sanastoon on päätynyt muun muassa termi ”utepils”, joka tarkoittaa ulkoilmassa, erityisesti vuoden ensimmäisenä lämpimänä päivänä nautittua olutta.

Saksan kielestä sanastoon on noukittu muun muassa sana “Heimat”. Se merkitsee syvälle juurtunutta ja vahvaa mieltymystä jotain paikkaa kohtaan.

Hollannista Tim Lomas on valinnut listalle muun muassa sanan ”queesting” (sallia sallia rakastajan pääsy omaan vuoteeseen rupattelemaan.)

Australian aboriginaalien kielessä Lomasta on kiehtonut sana "dadirri", joka tarkoittaa syvällisyyttä ja hengellisyyttä heijastavaa kunnioittavaa ja mietteliästä kuuntelua.

Filippiineillä puhutusta tagalogista sanastoon on otettu sana "gigil", joka kuvaa vastustamatonta halua tai tarvetta nipistää tai puristaa jotakuta siksi, että hän on niin rakas tai arvostettu.

Arabian kielen sana "tarab" tarkoittaa puolestaan musiikin aiheuttamaa ekstaasia tai hurmaannusta.

Ilmasto heijastuu sanastoon

Tim Lomas arvelee The New Yorkerissa, että pohjoisiin kieliin on päätynyt monia sanoja kylmän ilmaston takia. Sellaisia ovat esimerkiksi norjan "koselig", ruotsin "mysa", tanskan "hygge" ja hollannin "gezellig". Ne kaikki kuvaavat fyysistä tai henkistä mukavuutta.

Vastaavasti eteläeurooppalaisissa kielissä on monia sanoja, jotka ilmaisevat ulkona hengailua ja tunnelmasta nauttimista.

Englantia, mandariinikiinaa ja ranskaa itse puhuva Lomas uskoo, että eri kulttuurien ”tunnesanaston” opiskelu voi auttaa ihmisiä ymmärtämään ihan uudella tavalla sitä, millaisena kyseisten kulttuurien jäsenet näkevät maailman, mitä asioita he pitävät tärkeinä ja mikä tekee heidät onnellisiksi. 

Lisää aiheesta:

Kirja-arvio: Saako sanaa väestönvaihto käyttää?Miksi painetaan villaisella, ja kenen oma lehmä oli ensimmäisenä ojassa? Selvitimme, mistä hauskat sanonnat tulevatYhdysvalloissa valittiin vuoden sana 2022 – "Sana, jota haettiin usein joka ikinen päivä vuodessa"Suosittu Duolingo-ohjelma opettaa nyt myös Suomea – sovelluksen opetukset huvittavat suomalaisia: "Käännä nimi Otso"Kirja-arvio: Professori Janne Saarikivi teki loistokirjan suomen kielestä ja mielestäToivottavasti sinuakin vaivaa pronoia! Tunnistatko nämä erikoiset termit?
Kulttuuri

Tuoreimmat aiheesta

Kulttuuri
  • Eilen05:42
    Keksinnöt

    Keksijä Raimo, 85, rakensi pihalleen 20-tonnisen brontosauruksen niksibetonista

  • 2.11.08:12
    Historia

    Tältä näytti muinainen suomalainen nuorukainen

  • 1.11.21:28
    Pariisi

    Naiselle ja miehelle syytteet Louvren jalokivivarkaudesta – koruja ei ole löydetty

  • 31.10.20:47
    Halloween

    Karkki vai kepponen? MTV vieraili hyytävässä Halloween-pihassa Helsingissä

  • 31.10.18:09
    Juhlat

    Halloween, vai sittenkin kotimainen kekri? Noitaopiston Katariina paljastaa rituaalinsa salat