"Mies tietää ja johtaa, nainen on kaunis ja harjaa hiuksensa": Googlesta paljastui ummehtuneita sukupuolirooleja toistava ominaisuus

0:32
Google Kääntäjä aiheutti kritiikkiä he- ja she pronominien vuoksi – katso esimerkki

Google Kääntäjän pronominivalinnat ovat aiheuttaneet paheksuntaa sosiaalisessa mediassa. 

– Kyllä, algoritmi voi olla seksisti, ja onkin, kirjoittaa Journalistin päätoimittaja Maria Pettersson Twitterissä. 

Mistä oikein on kyse?

Naistenpäivänä sosiaalisen median eri alustoille ilmestyi lukuisia kuvakaappauksia Google Translatesta, eli Google Kääntäjästä. 

Kuvakaappauksissa on suomalaisia esimerkkilauseita, jotka on käännetty englannin kielelle. 

Hän on suomen kielessä ainoa pronomini, jolla viitataan ihmiseen. Pronominilla voi viitata kaikkiin sukupuoliin – toisin kuin englannin kielessä, jossa mieheen ja naiseen viitataan omilla pronomineilla: he ja she

Kun Google Kääntäjään syöttää suomeksi satunnaisia lauseita, joissa tekijänä on hän, Google valitsee he- ja she-pronominien väliltä. 

Katso yllä olevalta videolta, miten Google valitsee ”naisen ja miehen” väliltä, kun esimerkkilauseita kirjoitetaan tekstikenttään! 

Kun esimerkkilauseita katsoo, lauseissa, joissa viitataan esimerkiksi ulkonäköön ja kodin- ja lapsenhoitoon, Google valitsee pronominiksi she, viitaten siis naiseen. 

Kun taas puhutaan esimerkiksi autolla ajamisesta tai johtajuudesta, Google valitsee pronominiksi he, viitaten mieheen. 

– Se johtuu siitä, että me ihmiset olemme luoneet sen. Me siirrämme omat ennakkoluulomme tekoälyyn ja koneisiin, Pettersson muotoilee tviitissään. 

Jos tviitti ei näy, voit katsoa sen täältä

Lue myös:

    Uusimmat

    Sivusto ei tue käyttämääsi selainta. Suosittelemme vaihtamaan tuettuun selaimeen. Lisätietoja