Kääntäjä Helene Bützow istuu tyttärensä ja tämän poikavauvan kanssa helsinkiläisen ostoskeskuksen kahvilassa ja sulattelee juuri kuulemaansa uutista brittikirjailija Kazuo Ishiguron Nobel-voitosta.
– Hyvä kun muistan nimeni, olen niin pökertynyt tästä uutisesta. Oloni on epätodellinen ja jotenkin huumaantunut, Bützow sanoo.
Bützov on kääntänyt yhtä lukuun ottamatta kaikki Ishiguron suomennetut teokset. Hänen mielestään kirjailijan romaanien punainen lanka on muisti osana ihmistä ja eriasteinen yksilötason tai kollektiivisen tason itsepetos.
– Muistamisella tarkoitan myös unohtamista ja muistojen torjumista ja muokkaamista.
Näin Tammen kustannusjohtaja kertoo voittajasta MTV Uutisille.
Jos video ei näy, voit katsoa sen tästä.

