Härski huijaus! Mystinen kustantaja julkaisee luokattomia Suomi-käännöksiä klassikkokirjoista: ”Soita minua ismaeliksi”

Klassikkoteos Moby Dickin luokaton suomenkielinen käännös on herättänyt hilpeyttä ja tyrmistyttänyt sosiaalisessa mediassa: teksti kuulostaa siltä kuin koko kirja olisi käännetty Google-kääntäjällä tai vastaavalla käännösohjelmalla. Muitakin härskejä käännöksiä julkaisseella mystisellä kustantajalla ei ole lainkaan nettisivuja, mutta monet nettikaupat myyvät ala-arvoisia teoksia estoitta.

"Soita minulle ismaeliksi. Joitain vuosia sitten - älä pidä mielessä, kuinka kauan tarkalleen ottaen - on vähän tai ei lainkaan rahaa minun kukkarossani, eikä mikään erityinen kiinnostaa minua rannalla, ajattelin purjehtia noin vähän ja nähdä maailman vesipitoisen osan."

Näin alkaa klassikkoteos Moby Dick – ainakin, jos uskomme vuoden 2019 alussa julkaistua versiota Valas: Moby Dick, Finnish edition, joka on ollut myynnissä ainakin Adlibriksessä, Apple Storessa, Barnes & Noblen verkkokaupassa ja Amazonin verkkokaupassa.

Kömpelö ja käsittämätön kieli kuulostaa siltä kuin koko kirja olisi vain kopioitu käännösohjelmaan ja julkaistu käännösohjelman kääntämä teksti sellaisenaan.

Mystisellä kustantajalla ei lainkaan nettisivuja

Käännös on huvittanut ja kiertänyt somessa sen jälkeen, kun Twitter-käyttäjä Anssi Tapio julkaisi sen Twitterissä.

Teosten ensimmäisille lehdille on tapana merkitä tiedot teoksen kustantajasta ja painopaikasta. Tapion mukaan hänen Valas: Moby Dick, Finnish edition -painokseensa ei ole merkitty mitään kustannustietoja.

Verkkokaupoissa, joissa teos on myynnissä, kustantajaksi on merkitty ainoastaan Classic Translations ja painajaksi, sekä joissain kirjakaupoissa myös kustantajaksi, Mollusca Press.

Classic Translationsilla tai Mollusca Pressillä ei ole edes verkkosivuja, mutta samalta kustantajalta on ilmestynyt muitakin suomenkielisiä painoksia klassikoista kuten L. M. Montgomeryn Anne vihreät katot, joka tunnetaan yleisemmin teoksena Annen nuoruusvuodet, ja Charles Dickensin Joululaulu, jonka kirjallisuuden ystävät yleisemmin tuntevat Joulukertomuksena tai Saiturin jouluna.

”Joulu on vain yksi päivä, kun katkera, kurja pyörii. Mutta kaikki, mikä muuttuu, kun hänen pitkäikäisen liikekumppaninsa henki näkyy, varoittaa scroogea muuttamasta tiensä ennen kuin on liian myöhäistä”, kuuluu esimerkiksi Joululaulun mainosteksti.

"Emme esitarkasta myyntiin tulevia tuotteita"

Kirjat tulevat myyntiin Adlibriksen verkkokauppaan automaattisen järjestelmän kautta ja kustantaja saa vapaasti syöttää tiedot julkaisujärjestelmään, markkinointivastaava Pirjo Soininen kommentoi tapausta.

– Emme esitarkasta tai sensuroi automaattisen tuotetietojärjestelmän kautta myyntiin tulevia tuotteita, mutta voimme poistaa tuotteita verkkokaupastamme erityisen painavista syistä.

– Erityisen painava syy voi olla esimerkiksi tekijänoikeuksia rikkova, ihmisoikeuksia halventava, kunniaa loukkaava, vihaan tai väkivaltaan kannustava, lapsipornografisia viittauksia sisältävä tai muulla raskauttavalla tavalla asiaton sisältö. Adlibris ei myy tuotteita, jotka ovat lainvastaisia, Soininen kertoo.

Tekijänoikeuslaki varjelee teoksia luokattomilta käännöksiltä

Kysymys teosten laittomuudesta ei olekaan kovin yksinkertainen. Tekijänoikeuslaki varjelee teoksia luokattomilta käännöksiltä 70 vuotta kirjailijan kuolemasta. 70 vuotta kirjailijan kuoleman jälkeen käännöstä varten tarvitaan siis perikunnan lupa. Moby Dickin kirjoittaja Herman Melville kuoli kuitenkin jo 127 vuotta sitten.

Tekijänoikeuksien lisäksi tekijällä on teokseensa myös moraaliset oikeudet ja ala-arvoinen käännös voidaan katsoa juuri moraalisten oikeuksien loukkaamiseksi, sanoo tekijänoikeuden tiedotus- ja valvontakeskuksen toiminnanjohtaja Jaana Pihkala.

– Viranomaisella on oikeus tekijän kuoltua kieltää menettelemästä teoksen kanssa julkisesti sivistyksellisiä etuja loukkaavalla tavalla, Pihkala kiteyttää.

Tästä on esimerkkikin: Pihkalan mukaan yksi Grimmin satujen heikkolaatuinen käännös on vedetty Suomen markkinoilta paljon tekijänoikeuksien haltijan kuoleman jälkeen.

Jopa perilliset saattavat rikkoa oikeuksia

Moraalisia oikeuksia ei kuitenkaan valvo kukaan. Joissain tapauksissa perilliset saattavat jopa itse rikkoa niitä.

– Oikeutta kieltää teoksen myyminen on käytetty hyvin harvoin, Pihkala sanoo.

Adlibris poisti kaikki Mollusca Pressin painamat teokset valikoimastaan MTV Uutisten yhteydenoton jälkeen.

Lue myös:

    Uusimmat