KAJ saa pitää euroviisukappaleessaan olevan suomenkielisen kirosanan.
Nyt se varmistui. KAJ-yhtye saa pitää kirosanan Bara Bada Bastu -kappaleessaan, vaikka Euroviisut järjestävä Euroopan yleisradiounioni EBU on kieltänyt kirosanojen käyttämisen euroviisukappaleissa.
Euroviisufanit ja eri maiden mediat ovat pohtineet, joutuuko KAJ poistamaan ja korvaamaan sanan.
Ruotsalainen Aftonbladet esitti kysymyksen perkele-sanan käytöstä KAJ:n tiimille.
– Perkele pysyy. Emme ole koskaan kuulleet, että sen poistamisesta olisi edes keskusteltu, he vastaavat Baselista käsin.
– Kukaan ei ole sanonut asiasta meille.
Bara Bada Bastu -kappaleessa lauletaan: Nitti grader, vi är nästan där. Perkele, är va på värman jär.
Aftonbladetin mukaan "Perkele" on lievä suomalainen kirosana, joka tarkoittaa suunnilleen samaa kuin "paskiainen" tai "saatana". Lehden toimittaja spekuloi, että koska "perkele" ei ole Suomessa erityisen voimakas sana, niin suomalainen televisioyhtiöltä Yle ei ole ilmeisesti esittänyt vaatimuksia kirosanan poistamisesta.
Lue lisää: Malta joutuu sensuroimaan euroviisukappalettaan – Erika Vikmanilta naseva kommentti
Sen sijaan esimerkiksi Maltaa Euroviisuissa edustava Miriana Conte kertoi Instagram-tilillään joutuvansa muuttamaan viisukappaleensa KANT sanoituksia. Conten mukaan EBU on kieltänyt häntä käyttämästä esityksessään maltankielistä sanaa "kant".
Sana "kant" tarkoittaa maltankielellä laulua. Sana äännetään kuitenkin samantyylisesti kuin englanninkielinen sana "cunt", joka tarkoittaa naisten sukuelimiä.
3:27Video: MTV Uutisten toimittajat saapuivat paikan päälle Baseliin