Ismo Leikola hermostui: Varastiko joku vitsini?

Stand up -koomikko avautuu sosiaalisessa mediassa huomanneensa hyvin tutun kuuloisen vitsin villitsevän nyt Facebookissa.

Facebookissa on viime päivinä kiertänyt kirjoitus, joka esittelee huumorin keinoin suomalaista ”no niin” -sananpartta. Tekstissä opetetaan ulkomaalaisille, miten paljon äänenpaino muuttaa sananparren merkitystä. No niin -vitsi on levinnyt kulovalkean tavoin sosiaalisessa mediassa. Vitsin voit katsoa täältä.

Maanantaina stand up -koomikko Ismo Leikola kirjoittaa viralliselle Facebook-sivulleen keksineensä ohjelmistoonsa vastaavan vitsin muutama vuosi sitten. Tilanteesta harmistunut koomikko kirjoittaakin epäilevänsä, että joku on nyt pöllinyt hänen vitsinsä.

– Harmittaa aika paljon. Kyseinen pointti on ollut yksi minun meneillään olevan kiertueen kohokohdista ja eniten mieleenpainuvista hetkistä. Pahinta mitä stand up -koomikolle voi tehdä, on pölliä häneltä juttuja ja kertoilla niitä ominaan.

– Tässä tapauksessa voi tietysti olla ainakin teoreettisesti mahdollista, että joku on itsenäisesti keksinyt saman idean, mutta sen verran identtinen on, että aika epätodennäköistä. Samoista aihepiireistä on toki mahdollista ammentaa uusia uniikkeja juttuideoita, mutta tässä kyseessä on täysin sama pointti (vaikkakaan sitä ei ole viety yhtä pitkälle).

Leikola toteaa kirjoituksessaan, että hän ei halua varsinaisesti syytellä ketään, mutta toivoo jatkossa ihmisten keksivän omat vitsinsä. 

Vitsin netissä julkaissut puolustautuu: Ei mitään tekemistä stand up -komiikkasi kanssa

Eipä mennyt aikaakaan, kun vitsin hieman eri muodossa Facebookiin kirjoittanut henkilö ilmoittautui. Anni-Leena Lempinen kommentoi Ismon statukseen. Hän kertoi julkaisseensa vitsin syksyllä ja kehitelleensä sen Ismon show’ta näkemättä, ystävänsä kanssa käytyyn keskusteluun perustuen.

– Voin vannoa, ettei sillä ole sinun stand upisi kanssa mitään tekemistä, vaan pontimena toimi käymäni keskustelu saksalaisen ystävättäreni kanssa, jolle selitin monia muitakin kielemme kummallisuuksia. No niin on kuitenkin suomen ehkä hienoimpia ilmiöitä. Aikaisemminkin internetissä kielihuumoria viljelleenä (ehkä joku muistaa vielä sen, missä sanaa koira taivutettiin suomeksi, englanniksi, ruotsiksi ja saksaksi) tulin kirjoittaneeksi tuon sitten blogiini keskustelua seuranneena päivänä. Pieneen mieleenikään ei tulisi ottaa krediittiä muiden keksimistä jutuista.

Leikola päättää keskustelun mielissään siitä, että vitsi oli omaa tuotantoa.

– Sellaista näköjään sattuu. Pakko oli puuttua asiaan koska kyseinen ajatus on ollut mun ihan tärkeimpiä viime aikoina, ja varmaan jäi ihmisille keikoilta vahvasti mieleen. Heräsi epäilys että joku ei ole voinut vastustaa kiusausta laittaa nettiin. Onhan juttu keikalla kerrottuna hyvin erilainen ja laajempi, vaikka sama pointti onkin. Mahtava kieli meillä kyllä on.

Lue aiheeseen liittyvä keskustelu kokonaisuudessaan Ismo Leikolan Facebook-sivulta.

Aiheesta uutisoi ensimmäisenä Uusi Suomi.

Lue myös:

    Uusimmat