Hyppää pääsisältöön
TuoreimmatLiigaSääRikosPolitiikkaAsian ytimessä.doc
Uutiset
KotimaaUlkomaatRikosPolitiikkaTalousMielipiteetSää
Urheilu
LiigaMM-ralliJääkiekon MM-kisatJääkiekkoF1JalkapalloYleisurheilu
Viihde
SeurapiiritTV-ohjelmatElokuvatKuninkaallisetMusiikkiSalatut elämät
Lifestyle
RuokaTerveys ja hyvinvointiSeksi ja parisuhdeAutotHoroskooppi
Makuja
ReseptitRuokauutiset
Videot
MTV Uutiset LiveUusimmat
Muistilista
  • MTV UutisetKonepajankuja 7
    00510 Helsinki
  • Uutistoimituksen päivystys010 300 5400
  • Uutisvinkkiuutiset@mtv.fi
  • WhatsApp040 578 5504
Sisällöt
  • Tomi Einonen
    Vastaava päätoimittaja
  • Ilkka Ahtiainen
    Uutispäätoimittaja
  • Mona Haapsaari
    Toimituspäällikkö
  • Teemu Niikko
    Toimituspäällikkö, urheilu
Liiketoiminta
  • Iina Eloranta
    VP, Channels and Digital Consumption
SuomiAreena
  • Jeremias Kontio
    Vastaava tuottaja
Muut palvelut
  • MTV Katsomo
  • SuomiAreena
Asiakaspalvelu
  • MTV Uutiset -palaute
  • MTV Katsomon asiakaspalvelu
  • Tietoa yhtiöstä
  • Avoimet työpaikat
  • Mainosta MTV:ssä
  • Tietosuojalauseke
  • Käyttöehdot
EtusivuVideotTuoreimmatLuetuimmatOdota

Euroviisujen käännöskukkaset naurattavat somessa: "Mä en sun voiteluistas välitä, pam pam pa hoo"

1:31Saara Aallolta irtosi komea finaalituuletus –"Hyvältä tuntuu"
Julkaistu 09.05.2018 14:21
Toimittajan kuva

Iina Lindeman

iina.lindeman@mtv.fi

Euroviisuhuuma on juuri nyt kuumimmillaan ja yhdeksi puheenaiheeksi on jälleen noussut lähetysten suomenkieliset tekstitykset.

Euroviisujen ensimmäinen semifinaali kisattiin eilen tiistaina ja Suomen edustaja Saara Aalto pääsi kunniakkaasti finalistien joukkoon. Viisufinaali käydään lauantai-iltana Lissabonissa.

Innokkaat viisufanit seurasivat ensimmäistä semifinaalia silmä kovana. Monen huomio tarttui Yle TV2-kanavalla esitetyn lähetyksen tekstityksiin. Erityisesti Israelia edustaneen Nettan Toy-kappaleen käännös herätti huvitusta.

– Mä en sun voiteluistas välitä, pam pa pa hoo, turram pam pa hoo, tekstissä taiteiltiin.

Twitterissä asialle naureskeltiin ja euroviisuja tituleerattiin muun muassa kääntäjien pikkujouluiksi.

Myös Tšekkiä edustaneen Mikolas Josefin Lie To Me -kappaleen käännös aiheutti hilpeyttä kotikatsomoissa.

– Olit sen bambussa kii, vaikka me yhä seukattiin, ei tiennyt jäbä niin, teksteissä riimiteltiin.

Lisää aiheesta:

Some villiintyi Käärijän voitosta: "Rakastan"Paljastuneen Masked Singer -hahmon äidilliset eleet hämäsivät – missikaunottaren laulutaito löi ällikällä: "Kuinka kaikki tietää nää"Diilin käänteet huvittavat ja hämmentävät sosiaalisessa mediassa: "Apua, taas puhalletaan!"Viisujuontajan rivot vitsit villitsevät: "Sinkkunaisena minun täytyy sanoa..."Ruotsalaismedia lyttää Suomen viisuesityksen: "Yhtä vanhanaikainen kuin Nokian 3310"Viisukansa antoi Sandhjalle tuomionsa – ”Pikkuisen virevammaa”
EuroviisutSaara AaltoMusiikki

Tuoreimmat aiheesta

Euroviisut
  • 3.9.21:00
    KAJ

    Tiesitkö? KAJ-yhtyeen Axel Åhman on myös kirjailija

  • 3.9.20:00
    KAJ

    KAJ palkittiin vuoden biisistä ja vientiteosta – Darudelle kunniapalkinto: "Soi yhä ympäri maailman"

  • 20.8.09:20
    Erika Vikman

    Tässä on vuoden 2026 Euroviisujen järjestäjäkaupunki

  • 18.8.21:02
    Uuden Musiikin Kilpailu

    Uuden Musiikin Kilpailu alkaa – biisihaku aukesi

  • 5.8.15:30
    Erika Vikman

    Erika Vikman esiintyi Tukholman Pride-tapahtumassa – jakoi pukuhuoneen toisen euroviisutähden kanssa