"Paul on kuollut" – nyt ei mennyt ravintolalta lihapullien nimeäminen kuin Strömsössä
Luksushotellin ravintola tarjoilee lihapullia omaperäisellä nimellä.
Irakissa sijaitsevan luksushotelli Erbil Internationalin henkilökunta kaipaa ehkä vielä hieman englannin kielen koulutusta Joku hotellin ravintolan työntekijöistä sai tehtäväksi kääntää buffetissa olevien ruokien nimet arabiasta englanniksi – eikä se mennyt ihan niin kuin Strömsössä.
Lihapullien kääntäminen engannin kielen sanasta ”meat balls” ei ollutkaan ihan niin suoraviivaista kuin voisi luulla:
Jos twiitti ei näy, katso se täältä.
Lihapullia on siis tarjolla hotellin ravintolassa nimellä ”Paul is dead” eli ”Paul on kuollut”. Kyse ei suinkaan ole siitä, että joku Paul-parka olisi joutunut lihapullien ainesosaksi, vaan puhtaasta ja melko loogisesta käännösvirheestä.
Arabialaisittain lausuttuna sana ”meat ball” kuulostaa arabiankielen termiltä ”mayit baul”. Se puolestaan tarkoittaa suoraan käännettynä kuollutta Paulia.
Lähde: Mirror
***
Aiheeseen liittyvää:
Makuja-videot
Parhaat ruokaohjelmat
-
Koko Suomi leipoo
Koko Suomi leipoo on herkullinen hyvänmielen ohjelma, jossa taitavat kotileipurit kilpailevat parhaan leipurin tittelistä.
Suosituimmat reseptit
-
Avokadopasta à la Alexander Gullichsen
-
Vappu Pimiän yön yli -sämpylät
-
Ihanan helppo tonnikalapasta! Katin keväisessä pastassa maistuu myös parsa
-
Nakkikeitto – Kari Aihisen ylivoimainen resepti
-
Parsarisotto – täydellinen risotto Hans Välimäen ohjeella
-
Brie-parsataskut
-
Itkukana – Hanna Gullichsenin helppo arkiruoka
-
Maisemakahvilan raparperipiirakka – Katariinan kuuluisa resepti
-
Parhaat lihapullat – Kari Aihinen paljastaa helpon luotto-ohjeensa
-
Uunijuurekset Kari Aihisen tapaan