Ruotsi, 2012. Ohjaus: Hannes Holm. Käsikirjoitus Lasse Kreikassa -kirjan pohjalta: Sören Olsson, Anders Jacobsson, Hannes Holm. Kuvaus: Mats Axby. Leikkaus: Fredrik Morheden. Musiikki: Adam Nordén. Tuotanto: Patrik Ryborn. Pääosissa: William Ringström, Morgon Alling, Anja Lundqvist, Erik Johansson, Julia Dufvenius. Kesto: 95 min. Levittäjä: Bio Rex Distribution.
Sören Olssonin ja Anders Jacobssonin suosittujen nuorisokirjojen henkilöhahmot koheltavat nyt valkokankaalla. Sune eli suomalaiselta nimeltään Lasse lähtee perheineen kesälomalle Kreikkaan, jossa Anderssoneilla on vastassaan kimara sotkuja ja katastrofeja. Rudolf-isän iloksi hotellipaketissa kaikki sisältyy hintaan. Elokuvan lisänimi All inclusive kertookin elokuvasta kaiken tarpeellisen.
Lasse Kreikassa on Ruotsin viime vuoden katsotuin elokuva. On vaikeaa ymmärtää miksi. Elokuvassa nauretaan isän venyneille kalsareille, erään naisen virtsan karkailulle, äidin lääketokkuralle ja itsensä nolaamisen monille eri muodoille. Yksi huumorin tukipilareista on se, ettei saita Rudolf-isä osaa käyttäytyä missään tilanteessa oikein. Sama naisturisti taas joutuu toistuvasti ja sarjakuvamaisen väkivaltaisesti Anderssonin perheen murjomaksi: hän paiskautuu naamalleen piikkimattoon, joutuu sullotuksi bussin matkatavaratilaan, suistuu jyrkänteeltä alas, saa kukkaruukun päähänsä jne.
Näyttelijöiden tyylinä on sketsiohjelmille luonteenomainen ylinäytteleminen, varsinkin isää näyttelevä Morgan Alling sählää läpi elokuvan naama kestovirneessä. Sekoilun ohessa puidaan teinien lemmenhuolia ja setvitään aikuisten parisuhteiden tilaa. Farssin käänteet eivät tule koskaan yllätyksenä, koska katsoja tietää koko ajan liian paljon. Tollojen henkilöhahmojen slapstick-toilailun nostattama päällimmäinen tunne on valitettavan usein myötähäpeä.
Ehkäpä elokuvan menestyksen syynä on vanhanaikaisen viaton ja harmiton hölmöys. Se, että elokuvasta on levityksessä myös suomeksi dubattu versio, kertoo jotakin toiminnan ja huumorin tasosta. Dubbauksen oleellisin tarkoitushan on tarjota elokuvaelämyksiä lapsille, jotka eivät vielä itse pysty lukemaan käännöstekstejä valkokankaalta. Ehkäpä hervoton kaatuilu, törmäily, huono maku ja käytöstavat riittävät pienemmille katsojille. Minulle ne eivät riittäneet.
Teksti: Minna Karila