Grimmin klassikkosadut täydellisenä kokoelmana
Grimmin iki-ihanan kauhistuttavat sadut ilmestyvät nyt ensimmäistä kertaa täydellisenä kokoelmana suomeksi. Suururakan takana on kääntäjäkaksikko Raija Jänicke ja Oili Suominen.
Satukokoelma, kolme kirjaa julkistettiin tänään Helsingissä kustantajan Tammen tiloissa. Grimmin sadut ilmestyivät 140 vuotta sitten. Sen jälkeen tarinat ovat viihdyttäneet, hauskuttaneet, opettaneet ja pelottaneet aina uusia sukupolvia eri puolilla maailmaa. Jokaisella sukupolvella on oma Grimmin suosikkiklassikkonsa ja jokaisella lukijalla oma suosikkitarinansa.
Nyt julkaistussa uudessa käännöksessä omaan Grimm-klassikkoonsa vannova kohtaa yllätyksiä: Punahilkka ei kannakaan koria vaan hänellä on esiliinansa alla kakun lisäksi viiniä. Tuhkimolla ei ole lasikenkää eikä hän aja kurpitsalla koverretulla vaunulla vaan kulkee jalan. Ruususen haltijat ovatkin tietäjänaisia.
Kerro kerro kuvastin
Nyt ilmestyvässä suomennoksessa tekijät ovat pyrkineet säilyttämään osan vanhaa sanastoa. Varsinkin sellaiset lentäviksi lauseiksi muuttuneet kuten "kerro, kerro kuvastin, ken on maassa kaunehin" ovat ennallaan. Raija Jänicke ja Oili Suominen ovat suomentaneet kaikki sadut alkuperäistä Grimmin kokoelmaa Kinder -und Hausmärchen noudattaen.
Mukana on yli 50 ennen suomentamatonta satua sekä koko joukko sellaisia tarinoita, joita ei pitkään aikaan ole saatu suomeksi. Täydellinen suomennoskokoelma sisältää 201 satua. Kääntäjien mielestä nyt oli aika saada suomeksi yksi eurooppalaisen kirjallisuuden perusteoksista. Uusien ennen suomentamattomien satujen joukossa on paljon veijari- ja tomppelisatuja, eläintarinoita, loruja sekä arvoituksia, kertovat suomentajat.
Molemmat ovat palkittuja pitkän ja ansiokkaan uran tehneitä kääntäjiä. Oili Suominen tunnetaan mm. Günter Grassin teosten suomentajana. Raija Jänicke on kääntänyt mm. Herta Müllerin ja Martin Walserin teoksia. Kaiken kaikkiaan urakka otti tekijöiltään tiiviit kaksi vuotta. He joutuivat usein suomentamaan tekstin uudelleen, koska vanha käännös ei vastannut sanatarkasti alkuperäistä sisältöä. Joskus oli jopa sisältö muuttunut, perustelevat kääntäjät hankkeeseen ryhtymistään.
Näin aiemmin suomennettujen satujen sisältö on saanut uutta väriä. Vaikka niissä onkin pahuutta ja julmuutta, ilmaistaan ne kuitenkin siten, että lapsi ymmärtää mistä on kyse. Hän erottaa oikean ja väärän toisistaan. Lopuksi voittaa oikeus ja paha saa palkkansa. Kirjan kuvituksena ovat saksalaisen Otto Ubbelohden mustavalkoiset piirrokset vuodelta 1907. Esipuheen kirjaan on kirjoittanut kasvatustieteiden tohtori Hilkka Ylönen. Kirjojen ulkoasun on suunnitellut graafinen suunnittelija Tuija Kuusela.
(STT)
Uusimmat
-
09:40
Päivi Räsänen homoseksuaaleja koskevan kirjoittelunsa oikeuskäsittelystä: Jatkan taistelua sananvapauden puolesta
-
09:17
Hyvinvointialueilla pulaa yliopistokoulutetuista ammattilaisista
-
09:11
Rasmus Ristolainen joutui leikkaukseen – edessä pitkä huili
-
09:11
Päivi Räsäsen kirjoitukset homoseksuaaleista korkeimman oikeuden arvioitavaksi
-
09:10
Viime vuonna kotimaassa matkailtiin toissa vuotta vähemmän – ulkomaille suunnattiin useammin
-
09:09
Tässä ovat uudet Selviytyjät Suomi -kisaajat
-
09:03
Elisa kohensi tulostaan alkuvuonna: Toimitusjohtaja näkee kasvun mahdollisuuksia Suomessa
-
09:02
Jaromir Jagr, 52, rikkoi käsittämättömän ennätyksen
-
09:00
MTV seuraa: Kroatian MM-ralli vauhtiin – sekoittaako jokerikortti heti pakkaa?
-
08:49
Mediatiedot: Yhdysvallat ei tukenut Israelin iskua Iraniin
-
08:46
Suoraa päätä hengenvaaraan – karmiva video Kroatian MM-rallista leviää
-
08:33
Alma Median tulos laski – presidentinvaaleista vain hetkellinen piristysruiske
-
08:32
Kadonnut koira löytyi järkyttävässä kunnossa Yhdysvalloissa, pelastettiin viime hetkellä – "En tiedä, miksi kukaan tekisi tällaista"
-
08:24
WP: Israelin viranomaislähde vahvistaa maan tehneen iskun Iraniin
-
08:23
Asiantuntijan mukaan sisältö, jota suomalaislapset näkevät sosiaalisessa mediassa, ei sovi edes iltauutisiin
-
08:15
Tässä ovat NHL:n pudotuspeliparit – suomalaistähdet haastavat hallitsevan mestarin
-
08:10
Tuntematon mies lausui Aarni Mikkolalle törkeät sanat uimahallissa
-
08:03
SM-liigan finaaleissa kutkuttava asetelma – Tappara jaksaa hämmästyttää Petteri Sihvosta: "Tolkun tuolla puolen"
-
08:01
Sotatieteiden tohtori Limnéll iskusta Iraniin: Koston kierre syvenee
-
07:46
Nurmikko syttyi palamaan kesken F1-harjoitusten – yllätysnimi piti kovinta vauhtia
-
Lataa lisää