TS: Maahanmuuttajilla uudenlainen ongelma - sanakirjat puuttuvat

Tuhansilta maahanmuuttajilta puuttuvat sanakirjat, jotka olisi käännetty suomen kielestä heidän äidinkielelleen. Lisäksi monien vakiintuneiden, verrattain suurten kieliryhmien sanakirjat ovat puutteellisia, kirjoittaa aamun Turun Sanomat..Kääntämisen ammattilaiset peräänkuuluttavat etenkin kattavampia somalin ja kurdin kielten sanakirjoja.

Opetushallitus havahtui sanakirjojen puutteeseen, kun maahanmuuttajien oli vaikea läpäistä auktorisoitujen kääntäjien tutkintoja.

Esimerkiksi somalin, kurdin ja vietnamin kielillä on saatavissa lähinnä suppeita asiointi- ja terveyssanastoja tai taskusanakirjoja, kertoo Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen tekemä selvitys. Kymmenien harvinaisempien kielten, kuten bengalin, hindin ja nepalin, sanakirjoja tai sanastoja ei ole tehty ollenkaan.

Suomessa puhutaan äidinkielenä kaikkiaan 152:ta eri kieltä.

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus on ryhtynyt kokoamaan digitaalista suomenkielistä perussanastoa, jonka pohjalta on tarkoitus tehdä kaksikielisiä yleiskielen sanakirjoja. Työtä rahoittaa opetus- ja kulttuuriministeriö. Suomenkielisen pohjan pitäisi valmistua kuluvan vuoden loppuun mennessä.

Valmiita sanakirjoja täytyy kuitenkin odottaa vielä vuosia.

(MTV3)

Lue myös:

    Uusimmat