Katekismus ilmestyy Savon murteella

Katekismus on käännetty Savon murteelle. Savolaesten katkismuksesta löytyvät murreversiot muun muassa Isä meidän -rukouksesta ja kymmenestä käskystä eli ukkaasit. Murretta taitamatontakaan ei jätetä pulaan, sillä lukijan avuksi on laadittu sanasto, josta vaikeimmat ilmaisut selviävät. Kirjapajan kustantaman teoksen on toimittanut oppilaitospastori Raili Pursiainen. Alkusanat on kirjoittanut Kuopion piispa Wille Riekkinen. Teos julkistetaan Kuopiossa tänään.

Savolaesten katkismus noudattelee rakenteeltaan valmistumassa olevaa uutta virallista katekismus-ehdotusta. Teos ei ole käännös vaan uudelleen toimitettu oma kirjansa, jossa näkyvät tekijän tulkinta ja painotukset. Pursiainen toivoo, että murre avaisi katkismuksen tuoreella tavalla lukijoille, alkuperäistä sanomaa hämärtämättä.

-Murteella pystytään puhumaan myös vakavista asioista. Vakavista asioistahan puhutaan nimenomaan omalla murteella. Toisaalta uskonasioita ei pidä ajatella ryppyotsaisesti, kertoo Pursiainen. Katekismukseen on tiivistetty Suomen luterilaisen kirkon oppi eli siitä löytyvät käskyt, uskontunnustus sekä keskeiset opinkappaleet ja niiden selitykset. Savolaesten katkismus on ollut piispa Riekkisen "kontrollissa" eli se noudattaa opillisesti oikeaa linjaa. Kirjapajalta ilmestyy tänä syksynä kauppoihin myös Johanneksen evankeliumi Etelä-Pohjanmaan murteella.
(STT)

Lue myös:

    Uusimmat